Where communities thrive


  • Join over 1.5M+ people
  • Join over 100K+ communities
  • Free without limits
  • Create your own community
People
Activity
    gempickfordwaugh
    @gempickfordwaugh
    P.S. if you ever need an answer from me and I haven't responded (I can never seem to get my notifications right) then please bug me on facebook ;-)
    typ1-brods
    @typ1-brods
    @gem
    gempickfordwaugh
    @gempickfordwaugh
    Thanks @typ1-brods :-)
    gempickfordwaugh
    @gempickfordwaugh
    Right, I've pulled some of the potential errors together, but I'm struggling to search some of them out. I looked in the Strings file and it only seems to cover variables and button names. Is each error message likely to be buried into the coding for each section? What search terms do I need to use to pull them out?
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    Is all EN content moved to new wiki?
    AdrianLxM
    @AdrianLxM
    The safety/architecture site is not. But you said I can skip it.
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    That’s ok. There were some hidden pages too
    Marie
    @MarieT1D
    Thanks for the new crowdin project, it seems a lot better for the synchronisation between languages. Shouldn't we also add "how to translate the wiki" now?! <-- Also in English language, otherwise, it might not show up in crowdin as far as I understood it?!
    Maybe we can keep the "how to make a pull request for the wiki" in the translated languages, but add, that this guide is just for changing the english wiki now. How do you add new files now? I.e. if you want to make a new file .md with "how to translate the wiki", does it automatically add new files in the other languages or do you have to add new files in crowdin/github, too? <-- should we also write the answer to this question in the wiki?!
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    you can add a page how to translate/edit wiki
    crowdin is handling everything in /docs/EN dir automatically
    Marie
    @MarieT1D
    Great
    thanks
    AdrianLxM
    @AdrianLxM

    Hi,

    We wanted to make you aware that on Saturday August 18 at approximately 10:00am PDT (1:00pm EDT, 17:00 UTC), Read the Docs will be having a scheduled downtime of approximately 4 hours. During this time, we will be moving our service to our new home on Microsoft Azure.

    To ensure the stability and performance of our system, we are performing this upgrade during the weekend which is our period of lowest usage.

    During this maintenance window, documentation will still be serving but new documentation builds will not trigger and the Read the Docs dashboard will not be available. New builds and webhooks will begin processing once the maintenance is over.

    For more details, see our blog post: https://blog.readthedocs.com/azure-migration/

    Sincerely,
    The Read the Docs team

    gempickfordwaugh
    @gempickfordwaugh
    @MilosKozak I remember there being one draft page of mine that was hidden until we finished it. Can't remember what it was or whether it was useful to continue or not.... think I was waiting for peoples responses if they thought it would be useful for me to keep finishing? Is there an easy way to link to all the hidden pages to decide to progress/delete?
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    You can list all pages independently to toc
    Heiner1
    @Heiner1
    Good to read a little bit at this room, because I got confused with crowdin and the "normal PRs". I saw the wiki.md at the DE folder and was surprised that it differs from the make-a-PR.md in the EN folder (I had translated a part of it); and I was a bit angry because I saw that this was already de-translated.
    What will we do now? Who takes care that this will stay congruent? Should we agree to make all translations via Crowdin, is this possible, with images and so on? It's important to avoid a duplication of work.
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    sorry it's not possible by crowdin to accept existing translations of text files. new translations will be 1:1 to english original and crowdin will take care about consistency. currently translated pages can be: keep as it is now and maintained separately or slowly replaced by crowdin translations
    all new text should be added to EN version and then translated to other languages via crowdin
    languag specific pages can stay (or be added) as it is now
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    @gempickfordwaugh click here to get full list of old pages
    image.png
    Heiner1
    @Heiner1
    all new text should be added to EN version and then translated to other languages via crowdin that's what I thought;
    If I understand it correctly: for working with crowdin it's important to have the EN version as a base and all other sites have first to exist in an EN version. All translated pages keep their names (in different CROWDIN/folders) but the contents differs?
    AdrianLxM
    @AdrianLxM
    @Heiner1 exactly.
    That's also why we can't keep the current translation... But you can use it and copy it part by part to crowdin.
    A bit of a burden upfront. But once that is done, things will become more automated. Crowdin tracks what part in the original have been updated and need update in the translation as well.
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    thanks @AdrianLxM just wanted to write this
    Heiner1
    @Heiner1
    Sounds good to keep it consistent. All will be put below the CROWDIN-folder. So, my confusion is eliminated. @AdrianLxM And besides, I found the Omnipod related page - Eva should know what to do, if it's possible.
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    everything going to CROWDIN dir must go though Crowdin's PR. no manual edit
    Heiner1
    @Heiner1
    Also pasting images?
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    yes
    easy by drag&drop in crowdin
    Heiner1
    @Heiner1
    OK I'll try
    but not this night :-)
    Heiner1
    @Heiner1
    There is suggested to use the English terms, but is there a summary of translated terms? There are a few non-English speaking folks, for them also the terms are a problem.
    AdrianLxM
    @AdrianLxM
    @Heiner1 I don't understand what you mean by that.
    Heiner1
    @Heiner1
    @AdrianLxM I think e.g. about : Führe einen "Commit" auf deinen Branch aus Somebody who never learned English should have the chance to look for this (for him/her) unknown terms quickly. At first I thought about translating all terms, but this was not the best idea.
    Marie
    @MarieT1D
    I think, it would be actually a good idea to have a Loop-Dicitionary in the wiki
    typ1-brods
    @typ1-brods
    I themink
    I thought nk the github terms should not be translated because guthub b is in RN
    Argh! Stupid mobile... What I wanted to write: I think the Github terms should not be translated because github is in EN
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    RC7 looks very good so far. there will be maybe RC8 just to prove everything is ok but i'm expecting 2.0 very soon
    could you take care about docs? describe new features and prepare some transition guide from 1.58 to 2.0
    i believe most is already done
    peterleimbach
    @peterleimbach
    I would like to update the Nightscout and how to update to a new version pages under next week. Okay or someone working on this already?
    typ1-brods
    @typ1-brods
    The release notes are integrated since a couple of weeks (https://androidaps.readthedocs.io/en/latest/EN/Installing-AndroidAPS/Releasenotes.html). I just added some v2.0 content and made a PR. Those of you with better english: please review :-)
    typ1-brods
    @typ1-brods
    Please note to avoid double working: There is a German draft for a new openAPS features page (https://androidaps.readthedocs.io/en/latest/EN/Usage/Open-APS-features.html) incl. SMB. Some people are translating it at the moment to EN.
    AdrianLxM
    @AdrianLxM
    :+1:
    Milos Kozak
    @MilosKozak
    thanks