Instead of requiring reviews for production deployment, we can let each independent language group, to handle themselves as they see fit.
But in order for a language to part of the i18n effort it must have a language leader at all times.
this has to be properly communicated, everyone must know that if a leader is unable to continue in that position, then the group must choose another leader ASAP by their own means, because a language without leader would be frozen out of procdution builds. In order to assure quality.
but also aside from quality, it has to be very explicitly stated that this translations are community supported.
My last idea is to find other ways for people to contribute, either with translations, reviews or payed translations and reviews.
Ismael Venegas Castelló
I'll ask to julia computing and numfocus if they can perhaps help us with enabling payed machine translation and translation memory, wich would greatly enhance both the quality, and speed of translations, I'll check again all the options, we could ask for some plan that I read a year ago, in which an academic could recommend the project for this without cost. But I'm not sure this is still true to this day.
we need to have organization tools for the team and use them! (trello, kanban, etc.)
I'm finally finishing setting up Discord, for us over there, in order to have more structured discussions in any language, without steping into each other foot.
Please let me know what you think, how you can help, what are your priorities, and anything else you think is important to mention.
Ismael Venegas Castelló
I´ll write a draft with my ideas on this for the weekend, I'll try to make it as formal as my English is able to, but then I'd love for you to help me improve my draft, if we do this right we can even land a Julep about this.
I'm really bad with words, so I'm thinking to make a video inviting for contribution, or perhaps someone better looking than me could help with that, we need an idea storm.
Because I'm short of new ones, we need more leaders, we need you! :tm:
I'll keep thinking how to approach this and let you know. have a great day everyone, :wave:
@Ismael-VC thanks for the extended thoughts. I agree with much of what you say, but you present multiple points that are hard to respond to in one go. I'll instead reply in general terms, but feel free to repeat specific prompts you'd like answered
My main thoughts are that community leaders are always in short supply, and very easily burn out. I think neither you nor any single person should take that role alone. Ideally, Julia's i18n efforts should be as decentralized as possible, with explicit guidelines to set the overall goals and process guidelines. For example, when to give someone permissions to manage a given language on Transifex, whether to use the review system or more of a wiki system where translations are automatically published given a given (page-specific) completion threshold, etc
That way, you could give some people management permissions on Transifex and everyone would know how to proceed without having to wait up on each other
That guidelines document would be way more useful than an invitation video, IMHO
In terms of attracting contributors, it would be also quite helpful if you could comment on JuliaLang/julialang.github.com#688 so we could fix the addition of the invitation link to the language menu