Where communities thrive


  • Join over 1.5M+ people
  • Join over 100K+ communities
  • Free without limits
  • Create your own community
People
Activity
    Alexey Murz Korepov
    @murz:ru-matrix.org
    [m]
    Збс вариант, ну ок - чё ;)
    И ещё - через интерфейс /admin/config/regional/translate можно как-то удалить уже переопределённый локальный вариант перевода, чтобы использовался вариант из основного репозитория?
    Comrade Gagarin
    @telegram_609911880:t2bot.io
    [m]
    1 reply
    Andrey Postnikov
    @telegram_137294918:t2bot.io
    [m]
    удалить через интерфейс не получится
    https://www.drupal.org/project/drupal/issues/2503893
    ну как вариант можно допились это в l10n_client или что-то подобное
    Alexey Murz Korepov
    @murz:ru-matrix.org
    [m]

    А можно как-то узнать в БД из перевода какого именно модуля прилетел перевод конкретной строки? Например строка "County" - в таблице locales_location указано type = path, name = /, version = 8.9.7 и ни слова про источник.

    Просто "County" кто-то перевёл как "Страна", хотя это на самом деле "Округ", пытаюсь найти на localize.drupal.org эту строку, но в ядре друпала её нет, модули чтоли перебирать вручную?

    5 replies
    Angélica Borges
    @telegram_2092443378:t2bot.io
    [m]

    Forwarded from unknown channel:

    https://t.me/joinchat/jLSl8FoqrSA3Yzc0

    Yerlan
    @telegram_426051924:t2bot.io
    [m]

    Приветствую!

    Добавил перевод для модуля WebTotem, который разрабатываю .
    Кто может проверить?

    https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=wtotem

    4 replies
    batkor
    @telegram_148352263:t2bot.io
    [m]
    привет всем
    Прделагаю изменить эту строку https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=2706924
    на Поля «@entity»
    2 replies
    С текущим переводом, получается вот так
    batkor
    @telegram_148352263:t2bot.io
    [m]
    :point_up: Edit: Предлагаю изменить эту строку https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=2706924
    на Поля «@entity»
    batkor
    @telegram_148352263:t2bot.io
    [m]
    Отлично спасибо
    Ivan Abramenko
    @telegram_248041717:t2bot.io
    [m]
    Привет, раз пошла такая пьянка, предалагаю "Содержимое" на "Контент" поменять:
    https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?project=drupal&status=2&release=528149&search=%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BC&author&context=all&limit=10&sid=0у
    3 replies
    И зарелизить строчки перевода для 9го друпала
    Andrei Ivnitskii
    @telegram_412920131:t2bot.io
    [m]
    Я поддерживаю
    Ivan Abramenko
    @telegram_248041717:t2bot.io
    [m]
    Миллениалы точно 'контент' говорят
    1 reply
    Ну так и князей уже нет
    1 reply
    Ivan Abramenko
    @telegram_248041717:t2bot.io
    [m]
    Язык меняется с каждым годом в зависимости от используемых инструментов. Какие-то слова отмирают, какие-то появляются. Контент это слово всех людей, которые пользуются инстаграмом, ютьюбом и прости меня боже тик током
    2 replies
    Vitaliy VVS
    @telegram_111900868:t2bot.io
    [m]
    Petr Selfin
    @telegram_130407772:t2bot.io
    [m]
    Калоши, фрак, жилет... Как там у Александра Сергеевича было?)
    Arthur Vakorin
    @telegram_61613044:t2bot.io
    [m]
    Кмк, язык интерфейса должен быть в первую очередь близок и понятен пользователю. Мы же не переводим «node» как «узел»
    Andrei Ivnitskii
    @telegram_412920131:t2bot.io
    [m]
    Предлагаю устроить голосование
    1 reply
    Ivan Abramenko
    @telegram_248041717:t2bot.io
    [m]
    Я уверен что 146% будет за "контент"
    Как-то Users переименовали в People на всех сайтах и вроде бы ничего не рухнуло
    2 replies
    Andrey Postnikov
    @telegram_137294918:t2bot.io
    [m]
    https://www.drupal.org/project/drupal/issues/544320 такое не раз просили
    А вот как раз про "контент"
    https://www.drupal.org/project/drupal/issues/1380720
    Ivan Abramenko
    @telegram_248041717:t2bot.io
    [m]
    Может быть спросить редакторов как они привыкли говорить. Создать опрос на drupal.ru.
    1 reply
    Или linkedin
    12 лет назад не было youtube, instagram, tik tok
    2 replies
    Поэтому и слово не использовали
    Andrey Postnikov
    @telegram_137294918:t2bot.io
    [m]
    1 reply
    Comrade Gagarin
    @telegram_609911880:t2bot.io
    [m]
    я за контент
    1 reply
    Anatoly Politsin
    @telegram_70721939:t2bot.io
    [m]
    «Содержимое» - это самый странный пункт меню. Примерно как «внутренности». Редакторы сайтов привыкли и не охуевают каждый раз при виде этого слова, но это не должно быть причиной не становиться понятнее для новичков.
    Comrade Gagarin
    @telegram_609911880:t2bot.io
    [m]
    есть ещё Body, который у нас тоже переводится как содержимое 😬
    Content body = Содержимое содержимого 😬
    1 reply
    Andrey Postnikov
    @telegram_137294918:t2bot.io
    [m]
    главное, что бы не эклеры
    Ivan Abramenko
    @telegram_248041717:t2bot.io
    [m]
    Поле Body можно назвать как "Контент", "Текст".
    Petr Selfin
    @telegram_130407772:t2bot.io
    [m]
    такая жаркая дискуссия, будто все остальное переведено)
    Ivan Abramenko
    @telegram_248041717:t2bot.io
    [m]
    Да
    Petr Selfin
    @telegram_130407772:t2bot.io
    [m]
    ну тогда ладно)
    Vitaliy VVS
    @telegram_111900868:t2bot.io
    [m]
    @levmyshkin https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=2851519 интересует контекст строки, так как перевод неоднозначный может быть
    Vitaliy VVS
    @telegram_111900868:t2bot.io
    [m]

    https://localize.drupal.org/translate/languages/ru/translate?sid=2814524 - 100% гугловский перевод, не вычищен даже :(

    Получается, что мы сейчас делаем двойную работу - перевести гуглом, вычитать и утвердить.

    Не надо так!

    Гнаться не за количеством, а за качеством.

    Фиды, контент, брикпоинты, футер - это не переводы.

    8 replies
    Vasily Lukas
    @telegram_512494400:t2bot.io
    [m]
    /me