by

Where communities thrive


  • Join over 1.5M+ people
  • Join over 100K+ communities
  • Free without limits
  • Create your own community
People
Activity
  • 20:34
    unho synchronize #6828
  • 20:34

    unho on requires-io-master

    [requires.io] dependency update (compare)

  • 11:46
    unho synchronize #6828
  • 11:46

    unho on requires-io-master

    [requires.io] dependency update (compare)

  • Jul 13 18:13
    unho synchronize #6828
  • Jul 13 18:13

    unho on requires-io-master

    [requires.io] dependency update (compare)

  • Jul 13 14:55
    dependabot-preview[bot] labeled #4078
  • Jul 13 14:55
    dependabot-preview[bot] labeled #4078
  • Jul 13 14:55
    dependabot-preview[bot] opened #4078
  • Jul 13 14:55

    dependabot-preview[bot] on pip

    build(deps): bump cheroot from … (compare)

  • Jul 13 06:24
    unho synchronize #32
  • Jul 13 06:24

    unho on requires-io-master

    [requires.io] dependency update (compare)

  • Jul 13 02:14
    unho synchronize #32
  • Jul 13 02:14

    unho on requires-io-master

    [requires.io] dependency update (compare)

  • Jul 12 23:56
    Travis translate/pootle (master) errored (22109)
  • Jul 12 10:24
    unho synchronize #32
  • Jul 12 10:24

    unho on requires-io-master

    [requires.io] dependency update (compare)

  • Jul 12 09:22
    unho synchronize #32
  • Jul 12 09:22

    unho on requires-io-master

    [requires.io] dependency update (compare)

  • Jul 11 23:56
    Travis translate/pootle (master) errored (22108)
friedelwolff
@friedelwolff
Virtaal isn't packaged for some distros anymore (just recently saw it is not on fedora, for example)
I guess a flatpak would solve parts of the distribution problem
there are already several nice improvements in git since the last release
It is unfortunate that backwards compatibility was not important enough for the toolkit
friedelwolff
@friedelwolff
@unho By the way: I see you didn't announce the release on the mailing list. Did you manage to post? I recently was unable to post to a sourceforge mailing list.
Stuart Prescott
@llimeht
@friedelwolff we've still got a virtaal package for Debian and Ubuntu. I can drop in the newer version of that file into virtaal and it is probably OK (essentially cherrypicking 4 commits just to it).
However, Python 2 and gtk2 will both be going away in Debian and Ubuntu reasonably soon, I think, and that will force other action.
friedelwolff
@friedelwolff
@llimeht Yes. that is a bigger problem. The rewrite is a non-trivial amount of work. It comes down to three ports (pygtk -> gobject introspection, gtk2 to gtk3, python2 -> python3)
we struggle with providing long-term platforms in our world, it seems.
Stuart Prescott
@llimeht
yes, although I don't think we should say that any of the existing ones were short term platforms, hanging around for more than a decade ;)
(And it's better than Qt, which seems determined to kill off all Qt-using software with incompatible upgrades)
Mixing these 3 big transitions up is certainly a nasty challenge though. I've never done any gtk programming at all to know how difficult that might be. ttkit and friends are probably amongst the hardest things to do the py2→3 transition too :(
friedelwolff
@friedelwolff
well, I'm very comfortable with Python, so I don't mind that py2-3 migration too much
but it requires time
Leandro Regueiro
@unho
@friedelwolff I honestly didn't try to post on the mailing list.
@friedelwolff Regarding backwards compatibility there is a point when we should stop supporting everything. I sincerely hope this is another kick to get another Virtaal release out, this time including fixed requirements to avoid new TTK releases breaking compatibility for already rolled out Virtaal installs.
BTW, I have plans for removing support for Python 2 in any TTK release after Python 2.7 support goes away, which basically is 1st January 2020, which is in less than 6 months from now: https://pythonclock.org/
friedelwolff
@friedelwolff
@unho Of course there is such a point. We just disagree on where that point is.
fixed requirements won't help in the case of distros that want to upgrade the toolkit
I'd like to do a million things on virtaal, but my life went through multiple very disruptive changes in the last few years
Let's hope I can look into it more
friedelwolff
@friedelwolff
petersen from #fedora-i18n just said that he is updating the translate toolkit packages in Fedora!
prog20901
@prog20901

Hi,

I have huge text files - raw text. I want to convert them to a different language. Google/Microsoft/Yandex is best for online conversions. However we need to copy and paste and moreover it has size limitation as well.

Is there is any tool which i can use for bulk conversion at one shot which can give the output in multiple files.

Thanks in advance.

Allan Nordhøy
@comradekingu
@phlax I am all for it, the pipeline structure seems more complete over at GitLab
prog20901
@prog20901

Save the word as text file after applying font with UTF-8

i have a word file which shows boxes when i opened. However when choosing a particular font, the text is being displayed. I selected all the content of the document with ctr+a and changed the font and save as .txt file with UTF-8.

Everything works fine.

Is there is any macro can do this automatically? Basically applying a font for entire document and save as .txt file with UTF-8?

Any tool or software does this?

Tual Maxime
@filozofer
Hey ! I'm trying to install a local tm server using elasticsearch. My translations has been successfully indexed inside my ES instance but I don't see any change on my pootle website. There is no suggestion provide when i'm translating. Is there something to enable ? Have you a screen or videos showing this ? Thanx !
Tual Maxime
@filozofer
I finally understand how it's work. The tm_suggestion goes directly under the translations when there is results. In my case there was no result because I only have one project and my unit source are technical keys.
Is it possible to configure how the tm server store the translations and retrieve them ? Because in my case the feature is useless. My .po files use a technical key as "msgid" and become the unit.source in pootle (exemple: company.edit.title). In this case, pootle try to find on the pm server how I translate "company.edit.title" which is a nonsence. I want him to search for the english translation for exemple: How did I translate "Edit company:" string in my previous project.
Is this possible without changing my po files ?
Tual Maxime
@filozofer
One other thing, when I translate my italian units, pootle show me tm_suggestion in technical to french language. Why ?
prog20901
@prog20901
What is the difference between Markdown vs Docx vs HTML files?
Bachstelze
@Bachstelze
Markdown has very easy syntax and is often used for documentations. Docx is commercial garbage and HTML is the format for nearly every website.
Bachstelze
@Bachstelze
What is the reason for all the unmerged PRs?
It will be horrible to merge them after the rewrite to python3! With this in mind it could be better to rewrite pootle completly to a lightweight, maintainable translation tool.
Tual Maxime
@filozofer
Just to say I went to Weblate and I'm very satisfied, at the moment, weblate have more documentation, is more easy to setup, configure.. and have a modern UI: https://weblate.org/fr/ (weblate seem to be a fork of pootle)
prog20901
@prog20901

I have a tamil PDF which has embedded font...I tried in many softwares but nothing gets converted to word....Even in worst case, got converted with many tricks, Still the converted word doesn't have unicode text or unable to convert the font to unicode...Unable to change the font to a different font or different unicode font....

The only way.....

  1. Convert a PDF file to Images - each page with each image
  2. Give the image to Google Cloud Vision OCR. It gives 100% unicode text where we can change the font.
  3. Prepare the document

The above process is very time consuming and cumbersome process.

Do we have anything or any software to Convert PDF to Unicode Word Document ???

If not, is something is possible as below

a. Support PDF file conversion to Text. Internally convert each page to image and get the contents in Text
b. Capture the formats, lines, spaces in PDF
c. Create a Word Document by applying the text with format
d. Option to download the Word Document

Does any other software does this???

Michal Čihař
@nijel
I've just released translate-toolkit 2.5.1, see https://twitter.com/mcihar/status/1254004837479522304
Rafael Fontenelle
@rffontenelle
Hello everyone.
Rafael Fontenelle
@rffontenelle

I started conversation with fwolff about updating Translate House's Localization Guide. My idea is to at least tackle existent issues and PRs, but many more improvements could be made. The way I see, It would be awesome to have this guide as central point for some localization concepts and generic info on FOSS translation, plus point to also have more up-to-date info on other upstream projects (GNOME, KDE, etc.)

Any thoughts? Does anyone want to join in?

Rafael Fontenelle
@rffontenelle
@unho @phlax Can I have access to Localization Guide project in readthedocs ? I have access to GitHub and I'm updating stuff, but web integration doesn't seem to be enabled.
phlax
@phlax
hi @rffontenelle not sure if i have the auth but ill check
apologies, i do
Rafael Fontenelle
@rffontenelle
@phlax rffontenelle, yes
phlax
@phlax
    User rffontenelle does not exist
on rtd
phlax
@phlax
@rffontenelle ^^
Rafael Fontenelle
@rffontenelle
Can I also have access to https://readthedocs.org/projects/translate/ ? I would like to include virtaal as subproject, so that docs.translatehouse.org/project/virtaal is possible
phlax
@phlax
added to both
@rffontenelle
Rafael Fontenelle
@rffontenelle
You're awesome, thanks!
phlax
@phlax
np