Where communities thrive


  • Join over 1.5M+ people
  • Join over 100K+ communities
  • Free without limits
  • Create your own community
People
Activity
  • May 19 03:46

    nijel on pip

    (compare)

  • May 19 03:46

    nijel on master

    build(deps-dev): bump setuptool… (compare)

  • May 19 03:46
    nijel closed #4633
  • May 18 23:18
    dependabot[bot] labeled #4633
  • May 18 23:18
    dependabot[bot] labeled #4633
  • May 18 23:18
    dependabot[bot] opened #4633
  • May 18 23:18

    dependabot[bot] on pip

    build(deps-dev): bump setuptool… (compare)

  • May 18 06:14

    nijel on master

    setup: Rewrite to use current s… (compare)

  • May 18 06:14
    nijel closed #4587
  • May 18 06:14
    nijel closed #4582
  • May 18 03:52
    mgorny commented #4587
  • May 17 18:58
    nijel commented #4587
  • May 17 18:45
    nijel synchronize #4587
  • May 17 16:29
    mgorny commented #4587
  • May 17 15:42
    mgorny commented #4587
  • May 17 15:32
    mgorny commented #4587
  • May 17 15:08
    mgorny commented #4587
  • May 17 15:02
    nijel commented #4587
  • May 17 15:01
    nijel synchronize #4587
  • May 17 15:00
    nijel synchronize #4587
prog20901
@prog20901

Hi,

I have huge text files - raw text. I want to convert them to a different language. Google/Microsoft/Yandex is best for online conversions. However we need to copy and paste and moreover it has size limitation as well.

Is there is any tool which i can use for bulk conversion at one shot which can give the output in multiple files.

Thanks in advance.

Allan Nordhøy
@comradekingu
@phlax I am all for it, the pipeline structure seems more complete over at GitLab
prog20901
@prog20901

Save the word as text file after applying font with UTF-8

i have a word file which shows boxes when i opened. However when choosing a particular font, the text is being displayed. I selected all the content of the document with ctr+a and changed the font and save as .txt file with UTF-8.

Everything works fine.

Is there is any macro can do this automatically? Basically applying a font for entire document and save as .txt file with UTF-8?

Any tool or software does this?

Tual Maxime
@filozofer
Hey ! I'm trying to install a local tm server using elasticsearch. My translations has been successfully indexed inside my ES instance but I don't see any change on my pootle website. There is no suggestion provide when i'm translating. Is there something to enable ? Have you a screen or videos showing this ? Thanx !
Tual Maxime
@filozofer
I finally understand how it's work. The tm_suggestion goes directly under the translations when there is results. In my case there was no result because I only have one project and my unit source are technical keys.
Is it possible to configure how the tm server store the translations and retrieve them ? Because in my case the feature is useless. My .po files use a technical key as "msgid" and become the unit.source in pootle (exemple: company.edit.title). In this case, pootle try to find on the pm server how I translate "company.edit.title" which is a nonsence. I want him to search for the english translation for exemple: How did I translate "Edit company:" string in my previous project.
Is this possible without changing my po files ?
Tual Maxime
@filozofer
One other thing, when I translate my italian units, pootle show me tm_suggestion in technical to french language. Why ?
prog20901
@prog20901
What is the difference between Markdown vs Docx vs HTML files?
Bachstelze
@Bachstelze
Markdown has very easy syntax and is often used for documentations. Docx is commercial garbage and HTML is the format for nearly every website.
Bachstelze
@Bachstelze
What is the reason for all the unmerged PRs?
It will be horrible to merge them after the rewrite to python3! With this in mind it could be better to rewrite pootle completly to a lightweight, maintainable translation tool.
Tual Maxime
@filozofer
Just to say I went to Weblate and I'm very satisfied, at the moment, weblate have more documentation, is more easy to setup, configure.. and have a modern UI: https://weblate.org/fr/ (weblate seem to be a fork of pootle)
prog20901
@prog20901

I have a tamil PDF which has embedded font...I tried in many softwares but nothing gets converted to word....Even in worst case, got converted with many tricks, Still the converted word doesn't have unicode text or unable to convert the font to unicode...Unable to change the font to a different font or different unicode font....

The only way.....

  1. Convert a PDF file to Images - each page with each image
  2. Give the image to Google Cloud Vision OCR. It gives 100% unicode text where we can change the font.
  3. Prepare the document

The above process is very time consuming and cumbersome process.

Do we have anything or any software to Convert PDF to Unicode Word Document ???

If not, is something is possible as below

a. Support PDF file conversion to Text. Internally convert each page to image and get the contents in Text
b. Capture the formats, lines, spaces in PDF
c. Create a Word Document by applying the text with format
d. Option to download the Word Document

Does any other software does this???

Michal Čihař
@nijel
I've just released translate-toolkit 2.5.1, see https://twitter.com/mcihar/status/1254004837479522304
Rafael Fontenelle
@rffontenelle
Hello everyone.
Rafael Fontenelle
@rffontenelle

I started conversation with fwolff about updating Translate House's Localization Guide. My idea is to at least tackle existent issues and PRs, but many more improvements could be made. The way I see, It would be awesome to have this guide as central point for some localization concepts and generic info on FOSS translation, plus point to also have more up-to-date info on other upstream projects (GNOME, KDE, etc.)

Any thoughts? Does anyone want to join in?

Rafael Fontenelle
@rffontenelle
@unho @phlax Can I have access to Localization Guide project in readthedocs ? I have access to GitHub and I'm updating stuff, but web integration doesn't seem to be enabled.
phlax
@phlax
hi @rffontenelle not sure if i have the auth but ill check
apologies, i do
Rafael Fontenelle
@rffontenelle
@phlax rffontenelle, yes
phlax
@phlax
    User rffontenelle does not exist
on rtd
phlax
@phlax
@rffontenelle ^^
Rafael Fontenelle
@rffontenelle
Can I also have access to https://readthedocs.org/projects/translate/ ? I would like to include virtaal as subproject, so that docs.translatehouse.org/project/virtaal is possible
phlax
@phlax
added to both
@rffontenelle
Rafael Fontenelle
@rffontenelle
You're awesome, thanks!
phlax
@phlax
np
eric
@dingpengyu
Does the translate tool have a tool to convert txt2tags to .po in batches?
kalroom
@kalroom
In pootle 2.8.2, does anyone know how to make the import/export feature appear in the user interface?
phlax
@phlax
hi @unho @nijel fyi i added someone im working with as a very temporary "owner" to translate org
so that i can move a repository to their org
i will remove imminently
Leandro Regueiro
@unho
Ok
Porru
@porrumentzio:matrix.org
[m]
Hi all! Someone here?
Allan Nordhøy
@kingu_gitlab
@porrumentzio:matrix.org Yes.
Porru
@porrumentzio:matrix.org
[m]
I would like to talk with developers of AmaGama software. I wrote an email message to them but they didn't answered